Перевод "the-the locks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the locks (зезе локс) :
ðəðə lˈɒks

зезе локс транскрипция – 31 результат перевода

The whole city was virtually locked down.
I like what you did with the-the locks and everything.
I'm not trying to create a visual pun.
Весь город был практически перекрыт.
Мне нравится, что вы сделали с замками и всем остальным.
Я не пытаюсь создать визуальную игру слов.
Скопировать
Hello.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate
You know how to ally enthusiasm with inner cold.
Будь здоров.
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Ты знаешь, как соединить восторг с внутренней трезвостью.
Скопировать
Give me a break, I don't know anything!
See you at the locks.
I don't know what's keeping me...
Прекратите, я ничего не знаю!
Живой я тебя уже не увижу.
Не знаю, что удерживает меня...
Скопировать
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it.
But the locks don't look impossible... three, maybe five, tumblers.
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
Кроме того, камень хранится под стеклом, это тоже плохо, потому что стекло усилено металлом.
Оно пуленепробиваемое и противовзломное.
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
Скопировать
We are forbidden to have guests.
We've changed the locks.
Why?
Нам запрещено принимать гостей.
Мы поменяли замки.
Зачем?
Скопировать
I'll tell them!
I know an old garden There is a silky grass there The door locks five times
And I dream about it
Я всё расскажу!
Такой же знаю старый сад - с травою шелковистой, со старою калиткою... -
и мне он часто снится.
Скопировать
No, that's hopeless.
If there's one thing the Daleks are very good at making, that is locks.
Well, what now if we can't even get the door open?
Нет, это безнадежно.
Если есть одна вещь, что далеки хорошо умеют делать, так это замки.
Ну, что теперь, если мы даже не можем открыть дверь?
Скопировать
The main thing is to keep them from reaching the cages.
The locks have been carefully checked.
And anyway, if some animals are killed, tough luck.
Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток.
Запоры тщательно проверены.
И всё же, если часть животных пострадает - ничего не поделаешь.
Скопировать
Or it won't be cold.
I can see why he never locks the door.
Nothing to steal.
А то оно не будет холодным.
Я понимаю, почему он никогда не запирает дверь.
Красть нечего.
Скопировать
What they found the next day sent a thrill of terror through them all.
Though the door and the locks had clearly not been tampered with, and there was no other conceivable
Mencken was gone!
То, что они обнаружили на следующий день, вызвало в них дрожь ужаса.
Хотя и дверь и замки, очевидно, остались неповрежденными, и не существовало никакого другого мыслимого способа выбраться из комнаты наружу,
Менкин исчез!
Скопировать
All right, she's hot.
I'll open the Auriga's air locks.
Pull the holding clamps.
Бeтти гoтoвa.
Я oткpoю шлюзoвyю кaмepy.
A ты yбиpaй зaжимы.
Скопировать
Hey, we made good time. Wanna get breakfast?
If she hasn't already changed the locks on me.
Just do me a favor. Give me five minutes.
йака пеямале, пале циа пяыимо;
де молифы, ха цуяисы спити, ам дем аккане йиокас йкеидаяиа.
йаме лоу тг ваяг.
Скопировать
Oh, my God.
She hasn't changed the locks, she changed the dogs.
- Maybe we can make it to the front.
О, Боже.
Она не сменила замки, она сменила собак.
- Может проскочим через чёрный ход.
Скопировать
I won't.
Before I forget, I think we should have the locks changed.
Why?
Конечно.
Пока не забыла, думаю, нам нужно поменять замки.
Зачем?
Скопировать
- A.J.'s still in there!
- Blow the locks. No, the bolts!
- We've gotta blow-
- Всё взрывается. Нет, замок!
- Мы взорвёмся...
- Мы почти уже там!
Скопировать
It doesn't work.
Did my husband change the locks?
No, not that I know of.
Он не открывает.
Может, мой муж поменял замки?
Нет, насколько мне известно.
Скопировать
These are not stolen, they just haven't been paid for.
And we can't get them again, they've changed the bloody locks.
It's no good coming back later when I've sold out.
Это не краденное, просто за него не заплатили.
Второй раз такое не повторится - эти сволочи сменили замки.
Вот пожалуйста, это вам. Обратно ничего не принимается.
Скопировать
Mendel?
The locks to my house have been changed.
Your house?
Мендель!
В моём доме сменили замки.
ТВОЁМ доме?
Скопировать
L'll rent a little cottage on the Welsh coast.
Away from the press and the media and the locks and keys.
Take a boat out, maybe.
Я арендую маленький домик на побережье Уэльса.
Подальше от прессы и репортеров, замкОв и ключей.
Может быть, выйду на лодке.
Скопировать
They always use Maris' spa day to play hooky.
I just hope she hasn't changed the locks.
What do you know?
Когда у Марис день спа, они всегда сматываются из дома.
Я лишь надеюсь, что она не сменила замки.
Ну ты подумай.
Скопировать
The bailiffs sealed it.
They're going to change the locks.
Where is she?
Их опечатали приставы.
Они будут менять замки.
Где она?
Скопировать
Why not forget that stupid arrogance, and just speak to me?
My men will empty the house, put on new locks and block up the windows.
I know why you hate me so much.
Почему бы не отставить глупое высокомерие и просто поговорить со мной?
Мои люди освободят дом, поставят новые замки и заколотят окна.
Я понимаю, почему вы ненавидите меня.
Скопировать
We're gonna get to that later.
I hope he hasn't changed the locks.
Are you scared?
-Знаю, но попозже.
Надеюсь, он не сменил замок.
-Ты боишься?
Скопировать
I found the Batcave.
We must change the locks.
- She knows who we are.
Я нашла пещеру мыши.
Надо сменить замки.
- Она знает, кто мы.
Скопировать
All right.
- I'll tell me when it is time to change the locks.
When it comes to the 15-20 may.
Ладно.
Скажешь мне, когда надо будет менять комбинацию.
Когда она доберется до 15-22.
Скопировать
Oh, and one other thing.
If I were you, I wouldn't use my weapons on the air locks.
They're a solid beryllium alloy.
А, ещё кое-что.
На вашем месте я бы не применял оружие против воздушных замков.
Они сделаны из монолитного бериллиевого сплава.
Скопировать
Panama and the Americas rose and fell away again.
With the locks of Miraflores and a continent behind us, we entered into a new ocean and a new world..
All right, pens down.
Панама, Америка. Позади нас был целый континент.
И мы вошли в новый океан и в новый мир, который мы могли бы назвать своим.
Хорошо. Отложили ручки.
Скопировать
I'm being shut out.
It is as if someone snuck into my world and changed all the locks.
Oh, Niles.
Все от меня отказываются.
Как будто кто-то прокрался в мой мир и поменял все замки.
О, Найлс.
Скопировать
We're both really hungry.
I'm afraid the cook's gone home and he locks the kitchen.
- How about a mint imperial?
Мы оба чертовски голодны.
Боюсь, что повар ушел домой и запер кухню.
-Как насчет мятных леденцов?
Скопировать
I am so sorry,
Er, we changed the locks on your apartment.
So he's still out there.
- Я... Мне так жаль...
- Мы сменили замки в твоей квартире.
- Так значит, он все еще где-то там.
Скопировать
- Maybe we should have.
- And changed the locks.
I wasn't allowed out with a boy until I was 13 and a half.
- А надо было.
- И поменять замки.
Нет, правда. Мне не разрешали гулять с мальчиком до 13 с половиной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the locks (зезе локс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the locks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе локс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение